Dostane-li se plavidlo za plavby do podmínek snížené viditelnosti, při které nelze rozeznat jiná plavidla, zejména při mlze, a pluje bez pomocí radiolokátoru:
může při zachování zvláštní pozornosti doplout na nejbližší vhodné místo pro bezpečné stání.
musí snížit rychlost plavby a smí pokračovat v plavbě bez zvláštních omezení.
musí zastavit a zůstat stát u pravého břehu pokud nedohlédne na druhý břeh.
Vplouvání do plavební komory se řídí:
ve dne i v noci radiotelefonním spojením na kmitočtovém kanálu příslušné plavební komory.
ve dne i v noci akustickými signály, které jsou dávány připlouvajícími plavidly nebo jejich sestavami.
ve dne i v noci optickými signály, osazenými na jedné nebo na obou stranách plavební komory.
Převozní loď, která nepluje volně, stojící na svém stanovišti, nese:
jasné bílé světlo viditelné ze všech stran a 1 m nad ním jasné zelené světlo viditelné ze všech stran.
vrcholové světlo a 1 m pod ním silné zelené světlo viditelné ze všech stran.
obyčejné zelené světlo viditelné ze všech stran, nejméně 1 m pod ním boční světla a záďové světlo.
Lodní siréna nebo houkačka plavidla s vlastním pohonem, vyjma malých plavidel, má předepsanou hladinu akustického tlaku zvučnost:
120 dB až 140 dB měřeno ve vzdálenosti 1 m od středu otvoru lodní sirény ve volném prostoru.
85 dB až 105 dB měřeno ve vzdálenosti 100 m před plavidlem na rovném úseku vodní cesty.
100 dB až 125 dB měřeno v uzavřené kormidelně plavidla.
V plavebních komorách je vystupování a nastupování cestujících na plavidla možné:
jen se souhlasem obsluhy plavební komory.
nejde-li o plavidla plující podle jízdního řádu.
není-li spojeno s nebezpečím uklouznutí nebo je použita lávka s protiskluzovou úpravou.
Na vodních cestách, kromě vodních nádrží a jiných rozlehlých vodních cest, nesmí být rychlost plavby:
do vzdálenosti 15 m od břehu vyšší než 25 km/h.
do vzdálenosti 25 m od břehu vyšší než 10 km/h.
nesmí být rychlost plavby vyšší než 50 km/h.
Plující bočně svázaná sestava v noci nese:
boční světla umístěná na vnějších stranách sestavy.
boční světla na obou bocích každého plavidla v sestavě.
boční světla umístěná na obou bocích plavidla, které zajišťuje pohyb sestavy.
Každá hozená kotva plavidla, která by mohla představovat nebezpečí pro plavbu, se za dne označí:
žlutou bójí nebo plovákem s radarovým odražečem.
bílou bójí nebo bílým plovákem s černým vyobrazením kotvy.
kulovou bójí se svislými červenými a bílými pruhy.
Tento signální znak (tabule) znamená:
plavidlo pluje po hlavní vodní cestě, nesmí však přinutit plavidla připlouvající z vedlejší vodní cesty změnit směr nebo rychlost plavby.
plavidlo pluje po hlavní vodní cestě, kterou kříží vedlejší vodní cesta.
plavidlo pluje po hlavní vodní cestě, musí však dát přednost plavidlu, připlouvajícímu z vedlejší vodní cesty zprava.
Plovoucí stroje a plavidla, která vykonávají práci na vodní cestě nebo provádějí sondážní nebo měřící operace, nesou v noci na straně kde je průjezd volný:
tolik obyčejných bílých světel, aby ze strany plavební dráhy byl dobře rozeznatelný jejich obrys.
jasné bílé světlo a 1 m nad ním jasné zelené světlo, umístěná tak, aby byla vidět ze všech stran.
dvě jasná nebo obyčejná zelená světla umístěná 1 m nad sebou.
Tento plovoucí signální znak (bóje) znamená:
rozdělení plavební dráhy.
pravá strana plavební dráhy.
levá strana plavební dráhy.
Tato signalizační světla nese:
malé plavidlo bez vlastního pohonu.
malé plavidlo s vlastním pohonem.
každé malé plavidlo.
Stojící plavidlo v noci nese:
obyčejná bílá světla viditelná ze všech stran v takovém počtu, aby byly rozeznatelné jeho obrysy ze strany plavební dráhy.
vrcholové světlo, boční světla a záďové světlo.
obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran.
Je-li na vymezené vodní ploše pro vodní lyžování signalizováno vytažením žlutého balónu:
je vplutí všem ostatním plavidlům do vyznačeného prostoru zakázáno.
je vplutí všem ostatním plavidlům do vyznačeného prostoru povoleno.
mohou jiná plavidla do vyznačeného prostoru vplout, pokud nejsou na hladině vodní lyžaři.
místo vyhrazené k rybolovu pomocí malých plavidel.
plavba plavidel, která nejsou plachetnicemi ani nemají vlastní pohon, povolena.
plavba sportovních a rekreačních plavidel povolena.
Vůdcem plavidla smí být osoba:
která je vyučena v příslušném oboru vnitrozemské plavby.
která je k tomu způsobilá.
starší 18 let a má pro instalovaný výkon lodního stroje potřebné oprávnění.
příkaz dát zvukový signál.
příkaz zůstat stát v případech stanovených pravidly plavebního provozu.
příkaz zachovávat zvláštní pozornost.
Dvě červená světla nad sebou, osazená na jedné nebo na obou stranách plavební komory značí:
vplutí není možné, plavební komora není v provozu.
vplutí není možné, plavební komora je zavřena.
vplutí není možné, připravuje se otevření plavební komory.
Zvláštní přepravou je:
plavba plavidla, které má omezenou možnost manévrování.
plavba plovoucího tělesa nebo přemísťování plovoucího zařízení na vodní cestě.
pracovní činnost nebo plavba plovoucího stroje na vodní cestě.
V sestavách plavidel dávají optické signály pro potkávání, předjíždění nebo pro přednost při proplouvání:
plavidla v čele sestavy a poslední plavidla ve vlečné sestavě.
pouze plavidla, na kterých je vůdce sestavy.
všechna plavidla sestavy.
Koupající se osoby nesmí:
plavat v plavební dráze a v její bezprostřední blízkosti.
křížit dráhu přibližujícího se plavidla.
plavat do plavební dráhy.
Plovoucí garáž je ve smyslu zákona o vnitrozemské plavbě:
plovoucím tělesem.
plovoucím zařízením.
plovoucím strojem.
Pokud nemůže vůdce plavidla odstranit plavební překážku, kterou způsobil pád předmětu z plavidla:
je povinen neodkladně uvědomit plavební úřad a správce vodní cesty a uvést co nejpřesněji místo pádu předmětu.
je povinen zastavit plavbu v obou směrech a vyčkat dokud plavební úřad překážku neodstraní.
vyzve místně příslušný obecní úřad, aby zajistil na vodní cestě plavební značení, než bude překážka odstraněna.
Při zvláštních přepravách musí být dodrženy podmínky:
Československého Lloydu, který je vydává každým rokem pro jednotlivé typy plavidel.
stanovené Státní plavební správou, v povolení zvláštní přepravy.
vyhlášené správcem příslušné vodní cesty, platné pro každý úsek vodní cesty.
Místo registrace plavidla (domovský přístav) se vyznačí:
na obou bocích plavidla poblíž přídě a na zádi plavidla.
na obou bocích plavidla na zádi nebo poblíž zádě.
alespoň na jednom boku přední nebo zadní části plavidla a na zádi.
Pro vyvazování nebo uvolňování nasedlých plavidel je zakázáno používat:
stromy, zábradlí, sloupy, pilíře, patníky, žebříky nebo svodidla, zákaz se nevztahuje na malá plavidla.
stromy, zábradlí, sloupy, pilíře, patníky, žebříky nebo svodidla, pokud se neučiní vhodná opatření obalením, obložením nebo vyztužením proti jejich poškození.
stromy, zábradlí, sloupy, pilíře, patníky, žebříky nebo svodidla.
Zvukový signál "jeden krátký zvuk"daný předjížděným plavidlem, znamená:
souhlasím s předjížděním po mém pravém boku.
souhlasím s předjížděním po mém levém boku.
nesouhlasím s předjížděním po mém levém boku, předjeďte po mém pravém boku.
samostatně plující malé plavidlo s vlastním pohonem, jehož délka nepřesahuje 7 m.
malé plavidlo, které vleče nebo vede v bočně svázané sestavě jiné malé plavidlo.
vlečené nebo v bočně svázané sestavě, vedené malé plavidlo.
Mezi plavidly, tlačnými a bočně svázanými sestavami se při stání musí zachovat minimální vzdálenost:
10 m, nese-li jedno z nich signalizaci jedním modrým světlem nebo jedním modrým kuželem, nesou-li stejnou signalizaci, nemusí tuto vzdálenost dodržet.
10 m, nese-li jedno z nich signalizaci jedním modrým světlem nebo jedním modrým kuželem, nesou-li stejnou signalizaci, může být tato vzdálenost poloviční.
10 m, nese-li jedno z nich signalizaci jedním modrým světlem nebo jedním modrým kuželem, nesou-li stejnou signalizaci, musí být tato vzdálenost 20 m.
Každé další plavidlo v tlačné sestavě, jehož celá šířka je zpředu viditelná, kromě plavidla, které nese tři vrcholová světla rozmístěná do tvaru trojúhelníku, musí nést:
vrcholové světlo v podélné ose plavidla.
dvě vrcholová světla pod sebou v podélné ose plavidla.
rovněž tři vrcholová světla v podélné ose plavidla rozmístěná do tvaru trojúhelníku.
volně plující převozní loď stojící na svém stanovišti, která již ukončila provoz.
volně plující převozní loď v provozu, stojící na svém stanovišti.
volně plující převozní loď v provozu, stojící krátkodobě na svém stanovišti.
Předjíždění je možné až poté, co se předjíždějící přesvědčil o tom:
že s předjížděním není spojeno nebezpečí.
že předjíždění je povoleno signálním znakem.
že předjíždějící plavidlo je rychlejší než plavidlo předjížděné.
Jméno nebo znak plavidla, které není malým, se vyznačí:
na obou bocích plavidla poblíž přídě, s výjimkou tlačných člunů i na zádi.
na obou bocích plavidla poblíž přídě a zádě a na jeho zádi.
na přídi a na zádi plavidla, v sestavách plavidel jenom na plavidle, které zajišťuje pohyb sestavy.
Cejchováním se rozumí:
určení nejvýše přípustného ponoru podle ponorových stupnic.
opatření plavidla poznávacímu znaky.
určení nosnosti plavidla v závislosti na ponoru, vyznačení cejchovních stupnic a nejvýše přípustného ponoru.
Horní cejchovní rovina se při cejchování stanovuje podle:
povoleného ponoru na vodní cestě, pro kterou je plavidlo určeno.
požadované nosnosti plavidla dle žádosti provozovatele.
bezpečnostní vzdálenosti a volného boku pro vodní cestu, na niž je plavidlo určeno.
Přecházet z plavidla na plavidlo překročením je:
dovoleno jen tehdy, pokud to vzdálenost nebo převýšení mezi nimi umožňuje.
dovoleno jen tehdy, pokud je mezi plavidly instalována lávka nebo žebřík.
je zakázáno.
Při bočním seskupování pohybujících se plavidel při plavbě po proudu se plavidla svazují:
na přídi a zádi současně.
od přídě k zádi.
od zádě k přídi.
K dorozumívání mezi plavidly mimo jiné slouží:
lodní telegraf.
dvě na sobě nezávislá zařízení (telegraf, zvonek apod.)
lodní píšťala, houkačka.
Vypouštění a napouštění plavebních komor se děje na principu:
hydrostatického vztlaku.
spojených nádob.
nakloněné roviny.
Nulový bod každé ponorové stupnice plavidla je:
bod středního ponoru prázdného plavidla vybaveného zásobami.
nejnižší bod plavidla v místě ponorové stupnice.
nejnižší bod plavidla.
Vodní stav je výška hladiny vodního toku:
pod nulovým bodem stupnice vodočtu v určitém místě, měřený vždy v 08.00 a ve 20.00 hod. SEČ.
nad nulovým bodem stupnice vodočtu v určitém místě toku a v určitém čase.
na nulovém bodu stupnice vodočtu.
Plavidlo stojící u břehu musí být opatřeno:
kotvou.
bezpečným přechodem na břeh.
funkční světelnou signalizací.
Kormidelna musí být vybavena minimálně:
dvěma přenosnými hasicími přístroji umístěnými u východu z kormidelny.
automatickým protipožárním zařízením.
jedním přenosným hasicím přístrojem.
Vyvazovací výstroj na plavidle dělíme na:
povinnou a nepovinnou.
pohyblivou a pevnou.
vyvazovací, vlečnou a kotevní.
Volný bok je svislá vzdálenost mezi:
rovinou největšího přípustného ponoru plavidla a rovinou vedenou nejnižším bodem palubní obšívky.
rovinou nejvyššího ponoru plavidla a nejnižším bodem, nad nímž již plavidlo není vodotěsné.
rovinou nejnižšího ponoru a nejnižším otvorem v obšívce lodního tělesa.
Potrubím, které je označeno zelenou barvou, protéká:
olej.
palivo.
voda.
Kormidlo s pomocnou ploutví systém Becker je:
kormidlo dosahující lepší vyvážení ovládací síly pomocnou ploutví.
kormidlo se zvýšenou účinností dosaženou zlepšením obtékání ploutve.
kormidlo pro zpětný chod
Základním principem funkce kormidla je:
vytváření vírů na kormidelní ploutvi.
odpor ponořené části kormidla.
vznik hydrodynamické síly na kormidelní ploutvi.
Kotevní vratidlo je stroj:
se svislou osou otáčení řetězového ořechu.
s vodorovnou osou otáčení řetězového ořechu.
s vodorovným bubnem výprostného lana.
Termoregulátor je zařízení:
sloužící k plynulé regulaci množství kapaliny v potrubí v závislosti na její teplotě.
zabezpečující plynulý ohřev kapaliny v potrubí.
sloužící k průběžnému dálkovému měření teploty kapaliny v potrubí.